Archivu:FirstSurahKoran.jpg

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Dendi Güiquipeya

Resolución máisima(697 × 1186 pixel, grandol el archivu: 662 kB, MIME type: image/jpeg)

Esti archivu es de Wikimedia Commons y puei gastal-si en sotrus proyeutus. La descrición en su página de descripción del archivo se muestra debaju.

Descrición
العربية: السُورة الأولى من القُرآن، وهي سُورةُ الفاتحة، مخطوطة بِيد الخطَّاط العُثماني عزيز أفندي.
Deutsch: Die Fatiha aus einer Koranhandschrift von Hattat Aziz Efendi.
English: The first Sura Al-Fātiha from a Qur'an manuscript by Hattat Aziz Efendi.
Fecha antes de 1934
date QS:P,+1934-00-00T00:00:00Z/7,P1326,+1934-00-00T00:00:00Z/9
Coigu huenti Muhittin Serin: Hattat Aziz Efendi. Istanbul 1988. ISBN 375-7663-03-4 Invalid ISBN. p.53.
Autol Aziz Efendi (d. 16 August 1934)
Premissus
(Reutilización de este archivo)
Esta obra es de dominio público en Turquía porque ha sido expropiada como patrimonio nacional o sus derechos de autor han expirado. El artículo 27 de la ley de derechos de autor de Turquía establece:
  • El período de protección continúa durante la vida del propietario de la obra y durante 70 años después de su muerte.
  • Para las obras publicadas después de la muerte de su propietario, el período de protección es de 70 años después de la fecha de la muerte.
  • En los casos señalados en el primer párrafo del artículo 12, el período de protección es de 70 años a partir de la fecha de publicación de la obra, salvo que el titular de la obra revele su nombre antes de la expiración de este período.
  • En caso de que el primer propietario de la obra sea una persona jurídica, el período de protección es de 70 años a partir de la fecha de publicación de la obra.

العربيَّة | azərbaycanca | English | español | français | italiano | македонски | sicilianu | slovenščina | Türkçe | +/−

Public domain

Para mayor información, vea las explicaciones que se encuentran en Non-U.S. copyrights (en inglés).
Nota: Por favor recuerde que esta etiqueta no se debe utilizar con archivos de sonido.
Otras versiones

Transkription und Übersetzung

1.
بسم الله الرحمن الرحيم
bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm
Im Namen Gottes, des Allergnädigsten, des Gnadenspenders:
2.
الحمد لله رب العلمين
al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ʿālamīn
Aller Preis gebührt Gott allein, dem Erhalter aller Welten,
3.
الرحمن الرحيم
ar-raḥmāni r-raḥīm
dem Allergnädigsten, dem Gnadenspender,
4.
ملك يوم الدين
māliki yaumi d-dīn
dem Herrn des Tages des Gerichts!
5.
إياك نعبد وإياك نستعين
iyyāka naʿbudu wa-iyyāka nastaʿīn
Dich allein beten wir an; und zu Dir allein wenden wir uns um Hilfe.
6.
اهدنا الصرط المستقيم
ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm
Leite uns den geraden Weg –
7.
صرط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضآلين
ṣirāṭa llaḏīna anʿamta ʿalaihim ġairi l-maġḍūbi ʿalaihim wa-lā ḍ-ḍāllīn
den Weg jener, denen Du Deine Segnungen erteilt hast, nicht jener, die (von dir) verdammt wurden, noch jener, die irregehen!

Übersetzung Muhammad Asad (engl.), Ahmad von Denffer und Yusuf Kahn (dt.).

History from the German Wikipedia: «(Löschen) (Aktuell) 18:37, 28. Jun 2005 . . Baba66 (Diskussion) . . 801 x 1343 (231190 Byte) (Koranhandschrift von Aziz Efendi, Lizenz: PD)»

Wikipedia

 Esta imagen es considerada una de las mejores de la Wikipedia en idioma árabe (صور مختارة).
 Esta imagen es considerada una de las mejores de la Wikipedia en idioma hebreo (תמונות מומלצות).

Si crees que también debería destacarse en Wikimedia Commons, no dudes en nominarla.
Si tienes una imagen de calidad similar que pueda ser publicada con licencia libre, súbela aquí, etiquétala y nomínala.

Leyendas

Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo

Elementos representados en este archivo

representa a español

tipo de archivo español

image/jpeg

Estorial el archivu

Pursa nuna fecha/ora pa vel cumu era el archivu nesi momentu.

Fecha/OraCuairuMiiasUsuáriuComentáriu
atual18:41 17 Hún 2010cuairu pala velsión 18:41 17 Hún 2010697 × 1186 (662 kB)Ras67cropped
20:37 6 Dic 2005cuairu pala velsión 20:37 6 Dic 2005801 × 1343 (226 kB)Izehar~commonswikiI found this picture at the German Wikipedia (de:Bild:Quranfatihaazizefendi.jpg). It is in the public domain according to its author there. ~~~~

El siguienti artículu atiha a esti archivu:

Uso global del archivo