Antonio de Nebrija
| Antonio de Nebrija | ||
|---|---|---|
|
| ||
| Información pressonal | ||
| Nombri de nacencia | Antonio Martínez de Cala e Hinojosa | |
| Nacencia |
1444 Lebrija (España) | |
| Muerti |
2 de jullu de 1522jul. Alcalá de Henares (España) | |
| Residencia | Salamanca, Boloña y Alcalá de Henares | |
| Nacionalidá | Española | |
| Lengua materna | Castellano medieval | |
| Educación | ||
| Educau en |
| |
| Información prehessional/profissional | ||
| Oficiu | Filólogo, humanista, trauziol, gramático, profissol nuversitariu, traductor de la Biblia, lexicógrafo y lingüista | |
| Ária | Lingüistica | |
| Empreaol |
| |
| Seudónimu | Elio Antonio de Nebrija | |
Antonio Martínez de Cala i Xarana[1] o Antonio de Lebrija[2] (Lebrija, 1444-Alcalá de Henares, 2 de júliu de 1522),[3] conocíu comu Elio Antonio de Nebrija o de Nebrixa, fue un umanista español que goçó de gran fama ya comu colegial nel Rial Colegiu d'España de Bolonia. Ocupa un lugal destacau ena estoria dela Luenga española pol sel l'autol dela primera gramática castellana (la Gramática castellana), publicá el 18 d'abostu de 1492 (dos mesis dantis del Destapaura d'América), dun primer Dicionariu latinu-español essi mesmu añu i del su Vocabulariu español-latinu acia 1494, con bastanti anticipación dentru del ámbitu delas llamás luengas vulgaris. El su legau sirvió de modelu palas elaboracionis delas primeras gramáticas i vocabularius en luengas autóctonas en Ispanoamérica i Filipinas.[4]
Amás de filólogu dela luenga castellana i las luengas clásicas (latín, griegu i ebreu), fue estoriaol, pedagogu, gramáticu, traduciol, exégeta, docenti, catedráticu, luengüista, lexicógrafu, impresol, editol (d'obras propias i ayenas), cronista rial, escritol i poeta.[4] La su carrera comu professol i autol fue mu estensa pala época, pos abarcó más de meyu sigru, dendi 1470 ata 1522, añu del su finaeru alos setenta i ochu añus d'edá. Se le considera el más destacau biembru dela escuela de Salamanca nel estudiu de luengas i gramáticas.[5]
Biografía
[adital | adital cóigu]Origin
[adital | adital cóigu]Tuvu nacencia ena antigua villa de Nabrissa Veneria, en castellanu Lebrija, ena provincia de Sevilla, ena calli llamá entocis delos Mesonis, nuna casa qu'entavía se topaba en pie en 1632 quandu Rodrigo Caro visitó la ciá i anotó enas sus Antigüedais i principau dela ilustrísima ciá de Sevilla qu'era venerá «comu cosa santa».[6] Fue l'segundu de cincu ermanus: tres varonis i dos mujeris. El su pairi fue Juan Martínez de Cala el Vieju i la su mairi, Catalina Martínez de Jarana, agricultoris acomodaus de mediana condición i nu siervus, sigún dirá Nebrija ena su Elegia de patriae antiquitate.[7]
Posibli origi judíu
[adital | adital cóigu]Sigún la controvertía[8] tesis de Américo Castro en La realiá estórica d'España el su pairi sedríe duna posibli familia marrana i la su mairi duna familia judía sevillana convertía al catolicismu a raíç delas violentas matanzas antijudías de 1391. Al clima d'antisemitismu cristianu del sigru XV en Castilla se deviríe que Nebrija nunca escreviesi sobri los sus originis, inque el su estudiu profundu del ebreu evidenciaríe essa ascendencia, sigún quin defiendi los originis judeoconversus.
Nu apoya esta teoría, comu advierti Pedro Martín Baños, que sometíu Nebrija a procesu inquisitorial, los inquisidoris nu invocun ni gastun essa condición comu agravanti dela acusación, i l'su iju Sancho, en 1506 (l'mesmu añu nel qu'el su pairi sufrió el procesu inquisitorial en Salamanca) púu presental las probanzas de limpieça de sangri que se le essigían pa ingressal nel Colegiu delos españolus de Bolonia, al qu'tamién abía pertenecíu el pairi.[8] Tolos testigus dixun conocel alos sus pairis i agüelus, alos qu'coincidentimenti tenían pol cristianus viejus, tantu «pol conocimientu suyu comu pol indiciu delos antepassaus», sigún declaró baxu juramentu anti l'notariu apostólicu unu dessus testigus, Pedro Tejero, vezinu de Lebrija, que sabía que los sus antepassaus «son cristianus viejus i que nu son morus ni judíus ni conversus ni tienin parti con ellus, i pol talis son abíus i teníus n'esta dicha villa».[9] Tamién en 1506 en Salamanca se reguló la proibición alos conversus de desempeñal cátedras u accedel a ciertus graus, proibición que nunca afetó a Nebrija, comu tampocu l'afetaría la mesma proibición aprobá pala nuversidá de Alcalá en 1519.[10]

Nostanti, sin discutí los datus aportaus pol Martín Baños, Juan Gil crei posibli mantenel entavía la sospecha del origi conversu pol abel destapau qu'una delas sus ijas, Sabina de Solís, contrúu matrimoñu col bachillel Juan Romero, conversu sevillanu, dá l'endogamia caraterística desti grupu.[11] Pola su parti, Diego Moldes nel su libru Antonio de Nebrija y su origen judeoconverso (2023), prologau pol Juan Gil, aporta «fundaus argumentus sobri l'origi judíu del pairi dela luengüística española»[12] i afirma qu'«Es muchu más difíci probal l'origi cristianu-vieju de Nebrija qu'el su origi judeoconversu. Dichu d'otru mou, probal que Nebrija era iju i nietu de cristianus viejus es ábati imposibli i, documentalmenti, imposibli del tou».[13]
Estudius
[adital | adital cóigu]El jovin Nebrija estudió ena Nuversidá de Salamanca. Quandu tenía diecinuevi añus, se trasladó a Italia. Él mesmu lo dizi ena publicación del su Vocabulario (c. 1494): «hasi qu'n'edá de die i nuevi añus io fue a Italia», ondi realizó el su ingressu nel Colegiu de San Clementi de Bolonia el 2 de marçu de 1463, gracias a una beca del obispau de Córdoba, pa estudial Teología. Acontinó los sus estudius ata 1470. De güelta n'España, adoptó l'sobrinombri de «Elio»[14] i trabajó pal arzobispu Fonseca en Sevilla, ondi creó escuela.[15]
Cátedra
[adital | adital cóigu]Dio crasis entri 1470 i 1473 ena capilla dela Graná, situá nel patiu delos Naranjus dela catedra de Sevilla, sigún el su propiu testimoñu, recogíu pol Martín Nieto: «Ena torná fui convidau pol letras del mu Reverendu Pairi Alonso de Fonseca, arzobispu de Sevilla».[16] En 1473 consiguió el cargu de docenti de Gramática i Retórica ena Nuversidá de Salamanca, i n'essi mesmu añu se casó con Isabel Solís de Maldonado, sigún propia afirmación enas sus Aenigma juris civilis: «Quisu la fataliá qu'l'incontinencia me precipatasi nel matrimoñu». Al casalsi, la Ilesia le retiró la su assignación económica i, comu el sueldu de professol de nuversidá nu le daba pa mantenel ala su familia, en 1487 empendoló Salamanca i entró al serviciu del Maestri d'Alcántara, Juan de Zúñiga.[17] Assin púu consagralsi pol enteru alos estudius filológicus, que culminun ena su famosa Gramática, dedicá ala reina Isabel la Católica.
El su primer libru impressu fue Introductiones latinae (Salamanca, 1481), un auténticu best-seller uropeu, impressu i editau más dun centenal de vezis en vía de Nebrija, nu solu ena península ibérica (n'español i catalán), en ciais comu Salamanca, Burgos, Alcalá, Logroñu, Barcelona, Graná, Sevilla, Antequera, Zaragoza, Toledo, Pamplona, Mairil u Valencia, sinu tamién en güena parti d'Uropa (s'imprimun varias vezis n'imprentas de París, Venecia, Amberes, Deventer -Paísis Baxus-, Lyon, Burdeos, Limoges, Toulouse u Colonia), siendu unu delos manualis de gramática latina más gastaus ena eucación uropea del sigru XVI.[18]
D'acuerdu colos títulus delos sus librus, el Nebrisensi se tuvu pol gramáticu duranti unus 33 añus (1481–1513), periodu nel qu'duranti 3 añus (1491-1493) tamién alardeó de poeta en latín; dantis de renunciá a su condición de gramáticu i ata la su muerti se consideró anti tou estoriaol duranti 14 añus (1509–1522), duranti los qu'tamién ostentó duranti 7 añus (1510–1516) la su condición de maestru de Retórica.[19]
En 1502 intervinu comu latinista enos trabaxus de tradución dela futura Biblia políglota complutensi, auspiciá pol cardenal Cisnerus. El lema Tantu monta, divisa pressonal de Fernandu l'Católicu, le fue sugeríu al monarca pol Nebrija, aludiendu con él al ñu gordianu que, sigún la leyenda, haríe dueñu d'Asia a quin fuesi capás de deshazelu i que, finalmenti, fue cortau pol Alexandru Magnu cola su espá, añiendiendu na importa. Daba assin entendel que da lo mesmu deshazelu que cortalu i qu'el monarca nu se puei aparal-si anti la dificultá. Nu fue ata el sigru XIX quandu se l'añiió el segundu componenti, Tantu monta, monta tantu, Isabel comu Fernandu, ena creencia errónea de qu'la frasi abía síu gastá comu divisa polos Reis Católicus pa sinifical l'equilibriu entri los reinus.[20]
Murió en Alcalá de Henares (ena atual provincia de Mairil), en 1522.[21]
Localiais ondi vivió Nebrija
[adital | adital cóigu]Antonio de Nebrija pasó catorzi añus ena su Lebrija natal, veintitrés añus en Salamanca (discontinuus, con entelrucionis: 5+11+3+4: cincu añus d'estudianti, dieciochu añus de professol i catedráticu), cincu añus en Bolonia (1465-1470), quatru añus en Coca (1470-1473), diecisieti añus n'Estremaúra (n'Alcántara i ena comarca de La Serena, tantu en Zalamea dela Serena comu en Villanueva dela Serena, (1487-1504), dos añus en Sevilla en 1490 i 1498, i los die últimus añus en Alcalá de Henares. Entremedias, tuvu algunus periodus meyu deslocalizau con estancias en Medina del Campo, en Brozas (en casa del su iju Marcelo pasó brevis temporás entri 1518 i 1522), Logroñu (en 1507 pa supervisal col impresol Arnao Guillén de Brocar la su Apologia) i en Graná nel añu 1500, ciá ondi se radicó el su iju Sancho de Nebrija (c. 1481-1556), nacíu en Salamanca i finaecíu en Graná, dotol en Derechu, gobernaol delas Islas Canarias, endispués jue i impresol en Graná i tamién l'ermanu desti Sebastián de Nebrija (finaecíu tamién en Graná en 1560), que siempri siguió al su ermanu Sancho a lo largu dela su vía, comu ayudanti suyu en Canarias i Graná.[22]
Ideais gramaticalis d'Antonio de Nebrija
[adital | adital cóigu]Inque Nebrija se basó ena obra de gramáticus latinus comu Prisciano, Diomedes Grammaticus i Elio Donato, las sus propias ideis le llevun a discrepal d'ellus n'algunus puntus. Amás, Nebrija consideraba qu'la gramática era la basi de toa ciencia. Pa Nebrija, la gramática se devidía en: ortografía, prosodia, etimología i sintaxis. Esta devisión á perdurau ata la Edá Moerna. I igualmenti otra distinción nebrijana perdura ata recientimenti: aquella que considera qu'las partis dela oración son ochu: nombri, pronombre, artículu, verbu, participiu, preposición, adverbiu i conjunción, i enas sus notas añii gerundiu i nombri participial enfinitu.
Nebrija considera al latín comu luenga superiol alas otras, i pol ellu, quantu más s'acerca una luenga al latín, más perfecta es. Estu hazi qu'la su gramática castellana sea una gramática ala manera latina. Nostanti, l'originalidá de Nebrija es patenti, trayendu auténticas innovacionis nel su géneru, muchu dantis qu'el restu de luengas vulgaris. Intuyó amás l'origi dela luenga castellana a partil dun latín corrompíu traíu polos godus i influíu pol otras luengas.
La su obra tuvu gran influencia nel mundu nuversitariu, español i uropeu, siendu una delas cumbris del umanismu n'España. Recogi l'legau clásicu pa revitalizal l'estudiu delas luengas vivas. Inque la hazaña ala que debi una posición de primer ordin ena estoria, es abel compuestu la primera Gramática castellana (1492), primera tamién entri las gramáticas románicas, alas que servirá de modelu.[23] Nebrija reató la su gramática ena localidá estremaña de Zalamea dela Serena.[24]
Nebrija vía la luenga castellana comu un fatol unificaol delos diversus territorius delos Reis Católicus, del mesmu mou que figuras florentinas comu Cristoforo Landino u Lorenzo de Medici abían defendíu qu'la luenga toscana serviríe pa unifical Italia. D'ahí la conocía frasi de Nebrija ena su Gramática dixiendu que "siempri la luenga fue compañera del imperiu".[25]
N'América duranti los sigrus sigru XVI i sigru XVII se gastan las ideis de Nebrija comu modelu pa escrevil trataus enfocaus nel aprendiçagi delas luengas indígenas, pol exemplu la Gramática u arti dela luenga general delos indius delos reinus del Perú (1560) de Fray Domingo de Santo Tomás, u la Gramática dela luenga general del Nuevu Reinu llamá mosca, de Fray Bernardo de Lugo (1619).[26]
Nebrija, impresol
[adital | adital cóigu]

Amás delos sus logrus filológicus, Nebrija fue crucial pa lleval la imprenta a Salamanca, pos el segundu libru que se publicó n'esta ciá fuerun las sus Introductiones, i puei que dirigiera tamién l'imprenta, situación que se intentó encubril, polque los negocius mercantilis abríen síu incompatiblis col su puestu académicu. Nostanti, tantu l'su iju Sancho de Nebrija[27] comu l'su nietu Antonio de Nebrija se hizun impresolis, i la mayoría delos incunablis publicaus en Salamanca fuerun de Nebrija u de autoris del su círculu. Essa primera imprenta de Salamanca estaba situá ena, dendi entocis llamá, calli de Librerus. Assin mesmu, fue el primer autol en recramal derechus d'autol n'España i nel mundu ocidental, muchu dantis qu'el Estatutu dela reina Ana de 1709 del Reinu Uníu u las disputas de 1662, enas que interfirió la Unión delas Coronas.La su labol comu impresol fue acontiná pol tres generacionis, qu'ostentun el privilegiu d'impresión delas obras del ilustri gramáticu.[28]
Antonio de Nebrija i la Inquisición
[adital | adital cóigu]Demostró los sus conocimientus d'ebreu ena su obra De literis hebraicis (1515), primeras transcripcionis fonéticas del ebreu al latín i al castellanu. Las sus interpretacionis dela Biblia a partil delos originalis ebreus i griegus i nu del latín, con apoyu d'otrus ebraístas d'originis judíus, le creun abondus problemas colas autoridais eclesiásticas i académicas de Salamanca i, posteriormenti, Alcalá. De hechu, tras la muerti dela su protectora, la reina Isabel de Castilla, Nebrija fue procesau pola Inquisición pa que nu prosiguiesi los sus estudius filológicus colos que se proponía devolvel los testus bíblicus al su estau original, libri de interpolacionis, contandu pal casu del Antigu Testamentu cola ayúa delos rabinus, en tantu l'Inquisición quería arrebatal essa tarea alos filólogus i dexá-sela alos teólogus, inque, sigún argumentaba Nebrija, ábate ningunu sabía ebreu.[29]El encetu del procesu inquisitorial del Tribunal del Santu Oficiu contra Nebrija fue dirigíu pol inquisidol general Diego de Deza, contrariu alas tesis de Nebrija favorabris a traducil i interpretal la Biblia dendi los originalis. Si se cerró, sin que Nebrija llegasi a pisal las cárcilis inquisitorialis, púu develsi a qu'en 1507 Francisco Jiménez de Cisneros sustituyó a Deza al frenti del tribunal. Nebrija dirigió la su Apología al propiu Cisnerus, editá pol Arnao Guillén de Brocar en Logroñu, probablimenti nel vranu de 1507.[30][31]N'esta apología se muestra comu un firmi defensol dela libertá d'espresión i pensaeru, i dela raçón i la verdá frenti al enceti d'autoridá, con una actitú rebeldi i liberal propia del umanismu que lo sitúa enas marginis dela eterodoxia. A pesal d'ellu, el régimen franquista se basó nel sinceru catolicismu del umanista i ena su defensa del imperialismu español pa converti-lu nun precursol i emblema del nacional-catolicismu.[19]
Obras
[adital | adital cóigu]
- Introducciones latinas (1481). Introductiones latinae, Salamanca [con reimpresionis sucesivas; tercera reación, Salamanca, 1495 [conocía comu Recognitio]; última edición corregía pol autol: Alcalá, Arnao Guillén de Brocar, 1523]. Edición facsímil: Salamanca, Nuversidá, 1981, con presentación de P. Amat i proemiu de E. de Bustos.
- Materies grammatice, Salamanca, [solu se conservan dos hojas n'Oxford, que puein, nostanti, correspondel ala obra omónima de Nieto] (c. 1485).*Repetitio primera [De membris et partibus grammaticae] [perdúa] (c. 1485).
- Repetitio secunda [De corruptis ignorantia quarundarum litterarum vocibus], Salamanca (1486).
- Peregrinación del Rey y la Reina a Santiago [Peregrinatio Regis et Reginae ad Sanctum Iacobum], Salamanca (1486)
- Introducciones Latinas contrapuesto el romance al latin (c. 1488) Edición con entrodución de Miguel Ángel Esparza i Vicente Calvo. Nodus Publikationen, Münster. 1996.
- Differentiae excepte ex laurentio valla Nonio marcello & servio Honorato, Salamanca (c. 1489).
- Anotationes in libris pandectarum [Ms.] (c. 1489). Edición moerna: Mairil, Institutu Nacional d'Estudius Jurídicus, 1965; A. García y García (ed.) i A. Domingo (trad.), Salamanca, Nuversidá, 1996.
- Muestra de las antigüedades de España (c. 1491), Burgos, Fadrique de Basilea. Edición moerna: González Llubera, Londres, Oxford University Press, 1926.
- Arti dela luenga castellana (1492).
- Dicionariu latinu-español (1492).
- Vocabulario español-latino (1494).
- Cosmographia, Salamanca, s. n., (c. 1498).
- Orationes (1500).
- Apologia, Logroño, Arnao Guillén de Brocar (1507).De liberis educandis libellus (1509).De literis hebraicis (1515). Títulu completu: De literis hebraicis cum quibusdam annotationibus in scripturam sacram, Alcalá, Arnao Guillén de Brocar (c. 1515).
- Tabla de la diversidad de los días y horas, Alcalá, Arnao Guillén de Brocar, (c. 1516). Edición moerna: Fundación Antonio de Nebrija, 2001.
- Tratado de la diversidad de los días y horas y partes de hora (1516 o 1517).Reglas de ortografía en la lengua castellana, Alcalá de Henares, Arnao Guillén de Brocar, (1517)
- De medicinali materia, Alcalá, Arnao Guillén de Brocar (1518).
- Diccionario latín-francés, París, Rénauld Chaudière (1519).
- In Reuclinum Phorcensem et Erasmum Roterdanum, Alcalá de Henares (1522).
- Thalichristia, Alcalá, Arnao Guillén de Brocar, (1522).Póstumamenti se publicun:Reglas de ortografía en la lengua castellana (1523).
- Artis rhetoricae compendiosa coaptatio (1529)
- Dictionarium medicum, Amberes (1545). Edición moerna: Dictionarium medicum: el diccionario médico de Elio Antonio de Nebrija, entrodución, edición i glosariu de Avelina Carrera de la Red, Salamanca, Nuversidá, 2001.
- Rerum a Fernando & Elisabe Hispaniarum felicissimis Regibus gestarum Decades duas; necnon belli Nauariensis libros duos, Granada, Sancho de Nebrija (1545).
Nebrija escrevió amás obras menoris sobri pedagogía, pesas, medías, numeración, cosmografía, teología, medecina, derechu, etc.
Especialistas en Nebrija
[adital | adital cóigu]Entri los especialistas en Antonio de Nebrija n'español cabi cital a Antonio Fontán, autol dun celebrau libru titulau Antonio de Nebrija, Príncipe de los humanistas españoles (1992), Félix G. Olmedo, Pedro Lemus y Rubio, Eugenio de Bustos Tovar, Carmen Codoñer, Miguel Ángel Esparza Torres, Carlos del Valle, Víctor Pastor Julián, Juan Antonio González-Iglesias, José Jesús Gómez Asencio, Antonio Quilis, Hans-Josef Niederehe, Francisco Rico, Emilio Ridruejo, Alonso Zamora Vicente, Aurora Egido, Juan Gil Fernández, Luis García Jambrina, Teresa Jiménez Calvente, Pedro Martín Baños, José Antonio Millán, Agustín Comotto, Carmen Quijada Van der Berghe, María Teresa Echenique Elizondo, Pierre Swiggers, Mercedes Quilis Merín, Otto Zwartjes, Esther Hernández, Eva Díaz Pérez, Diego Moldes u Lola Pons Rodríguez. Véase Nebrija Digital con la bibliografía disponible durante el V Centenario del. Fallecimiento de Antonio de NebrijaEna Nuversidá de Caçi, el principal grupu d'investigación de Umanismu i Tradición Clásica, dirigíu pol José María Maestre Maestre, se denomina, precisamenti, “Elio Antonio de Nebrija”.
Institucionis llamás Nebrija
[adital | adital cóigu]N'España ai varias institucionis col nombri de Nebrija, n'onol al umanista, vinculás al setol dela eucación i la coltura. La Nuversidá Complutensi cuenta con un Colegiu Mayol Antonio de Nebrija, fundau en 1951.[32]Dendi 1987 dessisti en Mairil la Fundación Antonio de Nebrija, origi dela Nuversidá Nebrija, creá en 1995. Es la única nuversidá nel mundu que lleva el nombri de Nebrija i, amás de n'España, está presenti colos sus Institutus Nebrija n'América Latina, Yakarta (Indonesia) i Nankín (China). Tamién en Mairil ai un Centru d'Estudius Ispánicus Nebrija dentru delos Institutus Nebrija,[33] assina comu las Residencias Nebrija en tres localizacionis en Mairil, pa estudiantis nuversitarius.[34] En Alcalá de Henares s'inauguró en 1972 un CEIP Antonio de Nebrija, ena localidá ondi vivió i murió el célebri gramáticu.[35] Amás, en Móstoles ai un colegiu d'enseñança secundaria.[36]
Tamién en Mairil ai un Colegio Nebrija Rosales.[37] En Lebrija (Sevilla) ai un Colegio Antonio de Nebrija, surgíu dun antigu Institutu d'Enseñança Meya fundau en 1946.[38] I otru d'igual nombri ena Región de Murcia, nuna pedanía del municipiu de Murcia llamá Cabezo de Torres.[39]
En Zalamea dela Serena, localidá estremaña ondi Nebrija residió unus añus i escrevió parti dela su Gramática castellana, un institutu de secundaria lleva el su nombri.[40] En La Coruña dessisti un Centru de Formación Profesional Nebrija[41] i en Puentes de García Rodríguez, ena mesma provincia gallega, dessistió un Colegio Nebrija (fundau en 1950), ya cerrau. Cessó la su activiá en 2002.[42]
Dendi 1972, dessisti en Jerez de la Frontera un Colegio de Educación Infantil y Primaria llamado Antonio de Nebrija Jerez.[43]
Tamién funciona n'España una Asociación Cultural Nebrija,[44] assina comu un corpus digital sobri Nebrija i una web de divulgación coltural llamá Corpus Nebrissense creá en 2011 pol Pedro Martín Baños.[45] En 2016 se creó en Lebrija, la su localidá natal, la Fundación V Centenario Elio Antonio de Nebrija con el fin de promovel el V Centenario de la muerte de Nebrija, en 2022.[46]
N'España ai callis Antonio de Nebrija en: Mairil (2 callis, en Atocha i Travesía Nebrija, en Moncloa), Alcalá de Henares, Alcobendas, Valladolid, León, La Coruña, Logroñu, Badajó, Sevilla, nel barriu dela Esperança dela Ciá Jardín, en Gines i Bormujos), Tenerife, Lebrija, Torremolinos, Berja i Utrera.N'Estaus Uníus, al sul de Los Ángeles (California), en Misión Viejo, en Orange County, ai una calli llamá Nebrija Street, que comunica la calli Azorín cola calli El Greco, comu un omenagi ispánicu desta localidá californiana fundá comu ciá en 1960 nel lugal dela Misión de San Gabriel, que los eclesiásticus españolus fundun en 1771.
En Hermosillo (Sonora, México) dessisti una Residencia Nebrija, que funciona comu una residencia d'ancianus, ena calli Puerta del Real. Tamién en México, en Chihuahua, se bautizó en memoria del gramáticu una calli Nebrija, que comunica la calli L. Von Ranke cola calli Pedro de Oliveira. En Cuenca (Ecuador) dessisti una calli Nebrija, junta al parqui Bilbao.En 1968 se fundó en Alcalá de Henares el Cine-Club Nebrija, que posteriormenti se renombró comu Club Cultural Antonio de Nebrija.
V Centenariu Nebrija
[adital | adital cóigu]El V Centenariu dela muerti d'Elio Antonio de Nebrija á síu declarau n'España «Acontecimientu d'Ececional Interés Públicu». La declaración del aniversariu suponi un programa d'apoyu que encetó a partil dela entrá en vigol delos Pressupuestus de 2021 i se prolongará ata el 30 de diciembri de 2023.[47] Sigún anunció la Presidencia del Gobiernu d'España a través del su portal oficial La Moncloa, el 13 d'otubri de 2021 se constituyó en Mairil la Comisión Enteradministrativa del V Centenariu d'Antonio de Nebrija, formá pol quinzi institucionis.[48]Correus emitió, en 2022, un sellu con motivu desta conmemoración.[49]Entri diciembri de 2021 i eneru de 2023 se publicun más duna dozena de librus sobri Nebrija, a raíç del V Centenariu del su finaeru, tal i comu recogi la web oficial www.nebrija500.es
Reconocimientu
[adital | adital cóigu]Dendi 1875 dessisti un medallón dedicau a Nebrija nel Salón de plenus del Ayuntamientu d'Alcalá de Henares. Ena ciá de Santander tien dedicá una calli.
Referencias
[adital | adital cóigu]- ↑ Nombri inventau nel sigru XVIII, «tan anacrónicu comu absurdu», qu'en tien en cuenta los usus muchu más abiertus u anárquicus dela su época, ena qu'huera síu suficienti col nombri de pila i l'gentiliciu u, en casu de permanecel ena su localidá natal, l'apellíu del pairi: Martín Baños (2019), p. 35.
- ↑ Lebrixa, sigún l'ortografía dela época, nombri pol él gastau al su pasu pola nuversidá de Salamanca i n'Italia, dantis de latiniza-lu él mesmu en Nebrissensis: Martín Baños (2019), p. 36.
- ↑ L'añu de nacencia s'apoya en lo qu'el propiu Nebrija escrevió nel prólogu al Vocabulariu latinu-español, ondi declaraba abel nacíu «un añu dantis qu'en tiempus del rei don Juan el Segundu fue la próspera batalla d'Olmedo», inque tamién s'á manejau, sin basi documental, l'añu 1441: Martín Baños (2019), 56, nota 7.
- ↑ 4,0 4,1 Conocer a Nebrija: nuestro primer humanista | otros=¿Quién fue Antonio de Nebrija? | volumen= | editor=Diego Moldes | editorial=Universidad Nebrija/ Fundación Antonio de Nebrija |publicación=V Centenario de Antonio de Nebrija • 1522-2022| fecha=enero de 2022 | páginas=5
- ↑ León-Portilla|nombre=Miguel|enlaceautor=Miguel León-Portilla|título=Bernardino de Sahagun: First Anthropologist|url=|fecha=2012|editorial=University of Oklahoma Press|isbn=9780806181349|página=37-38
- ↑ Martín Baños (2019). p. 51.
- ↑ Martín Baños (2019). pp. 63-64.
- ↑ 8,0 8,1 Una discusión sobri l'posibli origi judeoconversu i los distintus puntus de vista sobri la questión puei velsi nel estudiu de Pedro Martín Baños qu'precedi a l'edición dela Apología de Antonio de Nebrija, edición i tradución de Baldomero Macías Rosendo, Nuversidá de Huelva, Biblioteca Montaniana, 2016, ISBN 8416061904, pp. 49-51. Tamién ena su biografía de Nebrija, La pasión de saber (2019), ondi califica de mu endeblis los indicius aportaus pol Castro, p. 36.
- ↑ Citau en Martín Baños (2019). p. 494.
- ↑ Martín Baños (2019). p. 493.
- ↑ Gil|nombre1=Juan |título=Antonio de Lebrija. El sabio y el hombre|fecha=2021|editorial=Athenaica|ubicación=Sevilla|isbn=978-84-18239-45-8|página=18|cita=Américo Castro sospechó que la familia tenía sangre judía. Muchos años después, ya muerto don Américo, descubrí que una hija del nebrisense, Sabina de Solís, se había casado con un conspicuo converso sevillano, el bachiller Juan Romero, que llegó a ser teniente gobernador de Gran Canaria y ocupó más tarde el cargo de oidor en la Chancillería de Valladolid. La endogamia característica de los cristianos nuevos me llevó a deducir entonces que, por esta razón, también debían serlo Sabina y su padre. Siento que esta conclusión no haya convencido a un investigador tan docto como Pedro Martín Baños, pero la verdad es que esta supuesta mácula en su linaje explica muchas cosas.
- ↑ MOLDES
- ↑ MOLDES p. 23
- ↑ Biografía de Antonio de Nebrija, Centro Virtual Cervantes.
- ↑ url=http://rodin.uca.es/xmlui/handle/10498/10241%7Ctítulo=Aproximación a la poesía latina del Renacimiento en Sevilla|apellidos=Pascual Barea|nombre=Joaquín|fecha=|publicación=Excerpta Philologica|volumen=1|páginas=567-599 (esp. 570-577)|fechaacceso=|año=1991|fechaarchivo=8 de octubre de 2018|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20181008214057/http://rodin.uca.es/xmlui/handle/10498/10241%7Cdeadurl=yes
- ↑ Apud Vocabulario español-latino.
- ↑ editorial = Universidad de León| isbn = 978-84-9773-538-4| apellido = Reguera Rodríguez| nombre = Antonio T.| título = Los geógrafos del rey| ubicación = León| series = Colección Tradición clásica y humanística en España e Hispanoamérica| año = 2010|p = 55
- ↑ url=http://www.corpusnebrissense.com/caracola/introductiones/introductiones.html%7Ctítulo=Introductiones Latinae|editorial=Corpusnebrissense|fechaacceso=23 de septiembre de 2022
- ↑ 19,0 19,1 url=https://ejournals.eu/en/journal/terminus/article/profesion-vocacion-e-imagen-de-antonio-de-lebrija-hasta-1950-de-grammaticus-a-padre-de-la-linguistica-espanola%7Ctítulo=Profesión, vocación e imagen de Antonio de Lebrija hasta 1950: de grammaticus a padre de la lingüística española|apellidos=Pascual Barea|nombre=Joaquín|fecha=2024|publicación=Terminus|fechaacceso=31-12-2024|doi=10.4467/20843844TE.24.020.20397
- ↑ Pérez, Joseph, Isabel y Fernando. Los Reyes Católicos, Hondarribia, Nerea, 1988, ISBN 84-89569-12-6 p. 63.
- ↑ Antonio de Nebrija: Gramática de la lengua castellana. 2016. Red ediciones. ISBN 978-84-9816-892-1. p. 9.
- ↑ apellidos= Gómez Asencio|nombre=José Jesús |título=La cuenta de la vida de Antonio de Nebrija grammatico |año=2020 |publicación=Revista de filología española |volumen=Tomo 100, fasc. 2 |issn=0210-9174 |páginas=513-527 |url=https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7685940&orden=0&info=link
- ↑ Lázaro Carreter, Fernando. Lengua Española, historia, teoría y práctica. Ediciones Anaya, 1974.
- ↑ Zalamea, Cuna de la primera gramática española. Diario Hoy, 13 de diciembre de 1992.
- ↑ url=http://revistas.ucm.es/index.php/ELEM/article/view/ELEM0505110259A%7Ctítulo=Imagen de los Reyes Católicos en la Roma pontificia|apellidos=Fernández de Córdova Miralles|nombre=Álvaro |fecha=13 de octubre de 2005|publicación=En la España Medieval|volumen=28|páginas=259 – 354|fechaacceso=18 de agosto de 2018|idioma=es|issn=1988-2971|doi=10.5209/rev_ELEM.2005.v28.23018
- ↑ apellidos1=Cáceres Lorenzo|nombre1=Teresa|título=Cuando Nebrija viajó a América sin subirse a un barco|publicación=The Conversation|url=https://theconversation.com/cuando-nebrija-viajo-a-america-sin-subirse-a-un-barco-177587
- ↑ url=http://dbe.rah.es/biografias/60559/sancho-de-nebrija%7Ctítulo=Sancho de Nebrija | Real Academia de la Historia|fechaacceso=26 de junio de 2018|sitioweb=dbe.rah.es|idioma=es
- ↑ La imprenta de Antequera en el siglo XVI: Andrés Lobato, Antonio de Nebrija, Agustín Antonio de Nebrija y Claudio Bolán., Francisco Leiva Soto, Universidad de Málaga.
- ↑ apellidos1=Pecellín|nombre1=Manuel|título=Nebrija y la Inquisición |url=http://blogs.hoy.es/libreconlibros/2015/10/03/nebrija-y-la-inquisicion/%7Cidioma=Español%7Cfechaacceso=20 de enero de 2020
- ↑ Álvarez del Amo, Francisco Javier, «Antonio de NEBRIJA, Apologia», Criticón [En línea], 124 | 2015, Publicado el 28 agosto 2015, consultado el 19 enero 2020.
- ↑ Para una edición moderna: Antonio de Nebrija, Apología, estudio de Pedro Martín Baños, edición y traducción de Baldomero Macías Rosendo, Universidad de Huelva, Biblioteca Montaniana, 2016, ISBN 8416061904.
- ↑ Colegio Mayor Antonio de Nebrija.
- ↑ Centro de Estudios Hispánicos Nebrija.
- ↑ Residencias Nebrija.
- ↑ url=https://colegionebrija.es/ |título=Colegio Nebrija de Alcalá de Henares |fechaacceso=15 de marzo de 2021 |fechaarchivo=28 de febrero de 2021 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20210228035258/http://colegionebrija.es/ |deadurl=yes
- ↑ Instituto Nebrija.
- ↑ Colegio Nebrija Rosales.
- ↑ Colegio Antonio de Nebrija.
- ↑ Colegio Antonio de Nebrija.
- ↑ IES Antonio de Nebrija.
- ↑ Centro de Formación Profesional Nebrija.
- ↑ título=Antiguos alumnos del colegio Nebrija de As Pontes se reencontrarán en una comida|url=https://www.lavozdegalicia.es/noticia/ferrol/2007/05/30/antiguos-alumnos-colegio-nebrija-as-pontes-reencontraran-comida/0003_5854546.htm%7Cfechaacceso=15 de marzo de 2021|editorial=La Voz de Galicia|fecha=30 de mayo de 2007
- ↑ CEIP Antonio de Nebrija Jerez.
- ↑ Asociación Cultural Nebrija.
- ↑ Corpus Nebrissense.
- ↑ [[enlace sospechoso eliminado] Fundación V Centenario Elio Antonio de Nebrija].
- ↑ El V Centenario de la muerte de Elio Antonio de Nebrija será declarado Acontecimiento de Excepcional Interés Público
- ↑ título=Quince instituciones culturales y políticas españolas se unen para celebrar el V Centenario de Antonio de Nebrija en 2022|url=https://www.lamoncloa.gob.es/serviciosdeprensa/notasprensa/cultura/Paginas/2021/131021-v_centenario_nebrija.aspx
- ↑ Efemérides. V centenario del Fallecimiento de Elio Antonio de Nebrija.
Bibliografía
[adital | adital cóigu]- AA. VV. Antonio de Lebrixa Grammatico en su medio milenio, José J. Gómez Asencio (Coord.), Carmen Quijada van Den Berghe (Ed.), Ediciones Universidad de Salamanca, mayo 2022. ISBN 978-84-1311-668-6.
- GÓMEZ ASENCIO, José J., Nebrija vive, Fundación Antonio de Nebrija, Madrid, 2006. Reeditado en 2022 en una versión ampliada titulada Nebrija vive 500 años después, Fundación Antonio de Nebrija, septiembre 2022. ISBN 978-84-88957-85-6
- GIL, Juan. Antonio de Lebrija. El sabio y el hombre, de Juan Gil Fernández, Athenaica Ediciones, Sevilla, diciembre 2021. ISBN 978-84-18239-45-8
- JIMÉNEZ CALVENTE, Teresa (ed.). NEBRIJA (c.1444-1522). El orgullo de ser gramático Grammaticus nomen est professionis, catálogo de la exposición, comisaria y coord. Teresa Jiménez Calvente, Biblioteca Nacional de España, Acción Cultural Española y Fundación Antonio de Nebrija, Madrid, noviembre 2022. ISBN 978-84-17265-35-9.
- MARTÍN BAÑOS, Pedro. La pasión de saber. Vida de Antonio de Nebrija, prólogo de Francisco Rico, Huelva: Universidad de Huelva, Huelva, 2019. ISBN 978-84-17776-61-9
- MILLÁN, José Antonio. Antonio de Nebrija o el rastro de la verdad, Galaxia Gutenberg, Barcelona, enero 2022. ISBN 978-84-18807-73-2
- MOLDES, Diego. Antonio de Nebrija y su origen judeoconverso |año=2023 |isbn=978-84-19406-19-4 |ref=MOLDES}}, Editorial Gedisa , Barcelona, enero 2023.
- NEBRIJA, Antonio de (2011). Gramática sobre la lengua castellana, Edición, estudio y notas de Carmen Lozano, Paginae Nebrissenses al cuidado de Felipe González Vega, Real Academia Española, Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, Barcelona, 2011.
- NEBRIJA, Antonio de (2023). Antonio de Nebrija V Centenario (1522-2022). Volumen I: Pedro Martín Baños, Nueva caracola del bibliófilo nebrisense. Repertorio bibliográfico de la obra impresa y manuscrita de Antonio de Nebrija (siglos XV-XVI). Volumen II: Cultura manuscrita y cultura impresa en el entorno de Antonio de Nebrija, colección de estudios al cuidado de Jacobo Sebastián Sanz Hermida y Pedro Martín Baños, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, diciembre 2022 y enero 2023. ISBN (impreso vol. I): 978-84-1311-736-2, ISBN (impreso vol. II): 978-84-1311-737-9, ISBN 978-84-1311-738-6.
- OLMEDO, Félix G., Nebrija (1441-1522), Debelador de la barbarie comentador eclesiástico pedagogo - poeta, Editora Nacional, Madrid, 1942.
- RICO, Francisco. Lección y herencia de Elio Antonio de Nebrija, recopilación de ensayos de Francisco Rico, prólogo de Juan Gil, Real Academia Española, Madrid, marzo 2022. ISBN 978-84-88292-13-1
- RIERA, Ana. Nebrija. El sabio que amaba las palabras, libro infantil ilustrado, ilustrador: Oscar del Amo, Editorial Planeta y Fundación Antonio de Nebrija, Barcelona, septiembre 2022. ISBN 978-84-08-25855-1
Fición (novelas i estorietas)
[adital | adital cóigu]- COMOTTO, Agustín. Nebrija, novela gráfica o cómic, Nórdica Libros, Madrid, febrero 2022. ISBN 978-84-18930-55-3GARCÍA JAMBRINA, Luis.
- El manuscrito de niebla, novela, editorial Espasa, Madrid, febrero 2022. ISBN 978-84-670-6357-8DÍAZ PÉREZ, Eva.
- El sueño del gramático, novela, Fundación José Manuel Lara, Sevilla, marzo 2022. ISBN 978-84-17453-88-6
Otras publicacionis nel Quintu Centenariu del su finaeru (1522-2022)
[adital | adital cóigu]- Conocer a Nebrija: nuestro primer humanista. Una guía sobre Antonio de Nebrija en el V Centenario de su fallecimiento, Diego Moldes (ed.), Fundación Antonio de Nebrija, enero 2022, Madrid. Ejemplar gratuito.
- Antonio de Nebrija. La lengua y la verdad. Cuaderno didáctico. Lola Pons, Consejería de Cultura y Patrimonio Histórico, Junta de Andalucía, enero 2022, Sevilla. ISBN 978-84-9959-390-6. Ejemplar gratuito online.
- Antonio de Nebrija en la política y el derecho de su tiempo. Rogelio Pérez-Bustamante Fundación Antonio de Nebrija, enero 2022,Madrid. ISBN 978-84-88957-89-4. Ejemplar gratuito.Carabias Torres, Ana María; Castro Santamaría, Ana; Calvo Gómez, José Antonio; Álvarez Cuartero, Izaskun; Mancho Duque, María Jesús; Molina Sangüesa, Itziar; López Varea, María Eugenia; García Pérez, Amaya S.; De Miguel Martínez, Emilio.
- La época de Nebrija en Salamanca : Ciclo de conferencias. Salamanca: Centro de Estudios Salmantinos - Fundación Salamanca Ciudad de Cultura y Saberes; 2022; ISBN. 978-84-122765-9-6.
- Monográficus sobri Nebrija enas revistas:Archiletras (Nebrija y el principio de la modernidad, Coord. Pedro Martín Baños, julio 2022; con estudios de Pedro Martín Baños, María Rodrigo Mora, Felipe González-Vega, Pedro Álvarez de Miranda, Lola Pons Rodríguez, M.ª Lourdes García-Macho; Dionisio A. Martín Nieto; Teresa Jiménez Calvente; José Chabás, Elena E. Rodríguez Díaz; Inmaculada García-Cervigón; Francisco Bautista; José Antonio Millán, Ana María Carabias Torres), Dir. Arsenio Escolar.
- Revista de Occidente (Nebrija y el humanismo, Coord. María J. Rodrigo Mora, núm. 497, octubre de 2022), Dir. Fernando Rodríguez Lafuente.
Enlacis esternus
[adital | adital cóigu]- Biografía de Antonio de Nebrija en el Centro Virtual Cervantes Retratu de Antonio de Nebrija con un epítome sobri la su vía incluíu nel libru Retratus d'Españolus ilustris, publicau nel añu de 1791.
- Texto completo de la Grammatica en versión digital. Asociación Cultural Antonio de Nebrija
- Facsímil del Vocabulario español-latino (h. 1494). Archivos de Biblioteca Clásica. Real Academia Española.
- Antonio de Nebrija en la Biblioteca Virtual de Polígrafos de la Fundación Ignacio Larramendi.
- Web oficial en España del Quinto Centenario de Nebrija.
- Nebrija en palabra de expertos, proyecto de difusión en Google Arts & Culture
- Cultura Hispánica y Globalización. Lengua Española: Antonio de Nebrija
- Pedacii Dioscoridis Anarzabei De medicinali materia libri quinq[ue, Compluti, 1518], en la Biblioteca Nacional de Portugal
- Epitalamium in nuptiis clarissimorum Lusitaniae principum Alphonsi ac Elisabeth junioris, Antiquariae, 1577, en la Biblioteca Nacional de Portugal