Castellaneu

Dendi Güiquipeya
Sartal a: Güiquipeandu, Landeal
Cscr-featuredtopic.svg

Categoria:Endirguis destacaus

Canadian Aboriginal Syllabics Example.svg Nesta páhina se gasta una ortografia destinta a la que normalmenti se gasta ena Güiquipeya.

El castellaneu es una vos que sirvi pa descrevil el processu de suposición lingüística de partis ondi se gastan otras lenguas, lo mesmu ena Península Ibérica que en América pol castellanu.

Esti processu vien dendi la Conquista cristiana ata los nuestrus días. Por mé delas herramientas estitucionalis i almenistrativas nacionalis, el restu de lenguas peninsularis án estau esprimentandu una assimilación i menuimientu considerablis en favol del castellanu.

El castellaneu en España[eital | edit source]

En España, el processu de juntura de coronas en baxu la religión cristiana encetau quandu la Conquista cristiana truxu tamién un desenroamientu los mecanismus de juntura almenistrativa i centralizá que cuajó quandu los Reis Católicus.

Alo primeru del sigru XVIII prencipia con Helipi V una política pa castellaneal las demás lenguas vernáculas comu parti del proyetu de costrución dun estau centralizau i unificau.

Essa mesma idea política i lingüística la gastarun ditaoris comu Miguel Primo de Rivera o Francisco Franco en el sigru XX, cola fin de tenel una sola idioma nacional[1]. D'esta manera alos regionalismus i nacionalismus de finis del XIX i prencipius del XX que avogavan polas lenguas vernáculas de muchas zonas del conjuntu español los embilmarun, capás de esbarrumbá-lus en gran parti.

Con tó i con essu, la destensión el castellanu i la su imposición social namás assentava enas crassis aristocráticas i burguesas que, descareciendu alas vezis una lengua materna destinta, descogierun la castellana comu seña dela su posición social. El restu la socieá, ensotá en un hondu analfabetismu, lo mesmu ena su lengua materna comu en castellanu, ata el sigru XX con el processu más general dela educación i escolarización no avían esprimentau el raeru lingüísticu. En el primel censu nacional de 1860, el porcentagi delos que namás sabían que leel era el del 4,5%. A primerus del sigru XX el porcentagi de fabetus era entovía del 60%. Duranti rigió el franquismu, la escuela namás era que en castellanu. Esti hechu, junta la emigración, hizu que se produxiera una rompimientu lingüísticu importanti entre monolingüis i bilingüis.

Cola llegá del modernismu i la salía del franquismu, las muacionis socialis i la destensión la educación púbrica i alfabetización, truxun consigu que'l castellanu se hiziera comu veículu la enseñança púbrica i delos meyus comunicación. Pa caberus la década de 1970, se da por escolarizá la huerça la pobración de 6 a 12 añus[2].

El castellaneu en Estremaúra[eital | edit source]

Colas leis autonómicas que s'entangarun cola llegá la democracia ena segunda metá del sigru XX, varias comunidais consiguierun una enseñança bilingüi, comu aconteció en Cataluña, País Vascu, Galicia o Comunidá Valenciana. En otrus sitius comu en Asturias tardó más en llegal, mentris que en otrus comu en Estremaúra entovía se sigui con una educación monolingüi en castellanu [3] a pesal de sel una zona ena que se palran otras tres lenguas más, produxiendu un glotocidiu entre las crassis más nuevas la sociedá.

El castellaneu en Estremaúra, al igual que á acontecíu en otras partis con lenguas destintas ala castellana, á síu huerti, tantu lingüística, comu sicológica i socialmenti.

En en andal lingüísticu, el castellaneu s'á produzíu ena suposición delas caías, del léssicu autóctonu (de origin celta, latinu preleonés, leonés o árabi) i de estruturas polas castellanas. Las caías está siendu sustituías polas meridionalis (andalús) o castellanas, el léssicu pol corrienti castellanu i las estruturas polas gastás enos meyus de comunicación o las del castellanu populal.Mesmu ena ortografía, el estremeñu endi las poesía de Gabriel y Galán á esprimentau un processu de castellaneu entre los escritoris en lengua estremeña, gastandu dela "j" pa tolas aspiracionis esplotivas o dela "d" pal fonema /ð/.

En el andal sicológicu, la huerça los estremeñus crein que palran mal el castellanu quandu se refierin al estremeñu, por mó del comprexu lingüísticu que esprimentan dendi la educación monolingüi por quasi que meyu sigru. Estu has que'l estremeñu se repuntei i menuya, ala pal que las otras lenguas vernáculas de Estremaúra, la fala i el portugués rayanu.

En el andal social, el estremeñu sigui tuviendu-si por una lengua rural propia de campusinus, con tol tratu despetivu que s'estila ena sociedá moderna d'ogañu. Esti pensaeru es el que se fomenta dendi la educación monolingüi que descareci alas demás lenguas. Tamién está despreciau delos meyus de comunicación, enque ogañu tenga ciertu protagonismu en ves en quandu ena televisión i emissoras autonómicas. En no contandu con proteción legal ni actuación política, sigui a fomental-si el pensamientu descareceol. Por otru lau, la emigración massiva d'estremeñus quandu la Conquista d'América[4] o el franquismu, marmandu la su puebración de manera inrecuperabli, á hechu que gran parti delos estremeñu-falantis d'ogañu se hallin en otras partis de España, Uropa i América, guardandu la lengua i gastandu-la en familia, sin contribuíl ala su conservación ena tierra d'origin, enque sí ala su destensión por otras zonas del mundu, prencipalmenti ala contribución la costitución del español americanu.

En Estremaúra, ondi se gasta el castellanu dendi los acaberus la Edá Meya enos decumentus oficialis, supusiendu al leonés, la aristocracia, los comerciantis los prencipalis nuclius, assín comu los señoritus terratenientis no defendierun las lenguas del puebru por hechus socialis, lo que á hechu que nunca huera rebullíu entre las crassis pudientis la lengua populal delos estremeñus, pos era seña de sumissión i vulgaridá.

Huentis[eital | edit source]

  1. Pueyo, M.: «La facilitació: una hipòtesi per comprendre millor la recessió de la llengua catalana a Espanya, França i Itàlia», en Els Marges, nu. 66: Barcelona, 2000; web.udl.es/usuaris/w4085757/publicacions/facilitacio.pdf
  2. Viñao, Antonio: "La alfabetización en España: un proceso cambiante de un mundo multiforme, Efora, vol. 3: 2009, pp. 7; http://www.usal.es/efora/efora_03/articulos_efora_03/n3_01_vinao.pdf
  3. García Pérez, J., Entre la frustación y la esperanza. Una historia del movimiento regionalista en Extremadura (1930-1988): Méria, 1991
  4. Navarro del Castillo, V., La epopeya de la raza extremeña en Las Indias: Méria, 1978